Why is HM Sultan Johor angry?


For Chan Wei Kjhan (Johor councillor for Zon 8 Taman Bukit Indah) to repeat a mistake was not a bright idea. But then we need to ask: is it prohibited?

KTemoc Konsiders

Malaysiakini – Chinese letter by Harapan councillor earns wrath of Johor sultan (extracts):

Johor ruler Sultan Ibrahim Sultan Iskandar has asked a Pakatan Harapan local councillor to resign if he does not know how to do his job.

This was after the councillor for Zon 8 Taman Bukit Indah, Chan Wei Kjhan, issued a letter in Chinese using the Iskandar Puteri City Council (MBIP) letterhead. […]

Sultan Ibrahim said any official letters involving state government or local authorities must use the national language.

The letter was an invitation for residents to attend a dialogue with Perling assemblyperson Cheo Yee How and MBIP representatives to discuss a road divider. The letter was signed by Chan.

Prior to the sultan issuing the statement, Cheo apologised for any offence caused.

“The letter was actually written in the national language, with the Chinese and English versions only included as attachments,” he said. […]

Apart from the Bahasa Malaysia version of the letter, Chan had also written versions in both Chinese and English. Both carried the MBIP letterhead.

The issue of the letter was first raised by former Johor menteri besar Mohamed Khaled Nordin.

Cheo had accused Khaled of misleading the public by only highlighting the Chinese and English attachments.

Well, HM Sultan Johor is pissed off (anyone knows palace language for this term? wakakaka) because official letters in the state have never been multilingual.

I have two questions and one observation – I’ll start off with the observation, to wit:

… that former Johor MB Mohamed Khaled Nordin was the sh*t-stirrer, wakakaka. His raising of the letter being in the Chinese language sparked off HM’s ire, but as an UMNO man that’s right up his alley, to ganggu Pakatan in the way Guan Eng had earlier ganggu Mahathir with the FM’s Chinese language media statement.

By logic, it’s a trivial matter as the Chinese and English versions were only attached translations of the actual official letter which was in Malay. Thus HM’s anger might have been more than just a letter, perhaps an accumulation of various earlier annoyances.



Comments
Loading...